Перевод "Frog frog frog frog" на русский
Произношение Frog frog frog frog (фрог фрог фрог фрог) :
fɹˈɒɡ fɹˈɒɡ fɹˈɒɡ fɹˈɒɡ
фрог фрог фрог фрог транскрипция – 32 результата перевода
Frogs...
Frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog.
Are you afraid of frogs?
Лягушки...
Лягушка, лягушка... Вы боитесь лягушек?
Я не знаю.
Скопировать
Thank you! Thank you! That's right, since she's here, I should ask if Department Chair Seo is seeing anybody.
Frog, frog, frog, frog.
I found it!
Спасибо! надо бы расспросить ее о секретаре Со
туалетный столик лягушка
Нашла!
Скопировать
What?
Even a frog would come back as a ghost to blame you if you make it suffer slow death.
We're making an example out of him.
Что?
Даже лягушка вернётся призраком, чтобы отомстить, предай вы её мучительной смерти.
На его примере мы преподадим всем урок.
Скопировать
Here.
Pretty sure that one's a Frog.
He made me too.
Держи.
Я уверен, что этот и есть лягушатник.
Он меня и меня сделал.
Скопировать
Real cute.
The other guy's a Frog too.
He checked into the Edison, had a hooker sent up.
Очень хитрый.
Второй парень тоже лягушатник.
Он заходил в Эдисон, у него есть судно.
Скопировать
This is Doyle.
I'm sitting on Frog one.
We got the Westbury covered like a tent.
Это Дойл.
Я слежу за первым лягушатником.
Мы устроили наблюдение в Уэстбери.
Скопировать
It's me!
Frog one is in that room.
Drop it!
Это я!
Лягушатник номер один в этой комнате.
Стоять!
Скопировать
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Скопировать
With a belly like that I've lost my figure
I look a real sight, just like a frog
It'll all be over in a month
С этим животом я потеряла всю фигуру.
Я являю собой дикое зрелище. Я как лягушка.
Через месяц все будет уже позади.
Скопировать
Darling.
That's only a little frog, my love.
He had a mouth like a hippo-lotamus.
Мой милый.
Это просто лягушонок, малыш.
У него пасть, как у бегемота!
Скопировать
- Yes, I'm French.
You're a funny little frog.
- You've got small titties, eh?
- Да, я француженка.
Ты маленький смешной лягушонок.
– У тебя маленькие сисечки, да?
Скопировать
MISMATCH
When your foot slips on a frog, you have a feeling of disgust
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
Когда нога поскользнется на лягушке, чувствуешь отвращение.
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды, разбиваемого молотком.
Скопировать
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
Скопировать
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Film Two
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Скопировать
-See you.
"The Frog Prince.
"The princess is weeping.
- До свидания.
"Принц-лягушонок.
"Он сел и заплакал.
Скопировать
"Her golden ball has fallen into the well.
"Then the big fat frog says...
"'Don't cry. I'll bring you your golden ball.
"Золотой шар упал в ручей.
"И, тогда, толстая лягушка сказала.
"Не плач, я достану твой золотой шар.
Скопировать
But I find the ingredients somewhat mystifying.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
Now, since that must've been fairly satisfying, I thought a simple roast bird would be enough.
Но только... ингредиенты загадочные.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
И я решила, что для завершения ужина... будет достаточно жареной птицы.
Скопировать
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay
understood, over and out.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Говорите.
Скопировать
(coughing) Excuse me.
electronic voice: Do you hear the frog?
(CROAKING)
( јЎ≈Ћ№) "звините.
ЁЋ≈ "–ќЌЌџ... √ќЋќ—: ¬ы слышите л€гушку?
( ¬ј јЌ№≈)
Скопировать
Oh, what a silly girl you are to make all this fuss.
It's just a little frog.
It'll do that poor sore throat good.
Ну и почему, глупая девочка, ты боишься?
Это же просто маленькая лягушка.
Она просто вылечит тебе воспаление горла.
Скопировать
I swear to God I'll pierce you through!
I am not a frog, sir.
Hey, help!
Клянусь я небом, я вас проткну насквозь!
Я не лягушка, сударь.
Эй, люди, помогите!
Скопировать
- Bird...
- No, it's a frog.
- Father...
- Птица...
- Нет, это лягушка.
- Отец...
Скопировать
-l'll take a vet over an MD any day.
They gotta cure a lizard, a chicken, a pig, a frog, all on the same day.
So if I may jump ahead you're gonna take dog medicine?
-Предпочитаю ветеринаров любому доктору медицины.
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Забегая вперед собираешься лечиться лекарством для собак?
Скопировать
Who's going to organise the cooking?
We have to find somebody who knows about Frog dishes,
- which fork goes with which knife...
Кто будет готовить?
Надо найти кого-то, кто понимает в кухне лягушатников,
- знает, какую вилку с каким ножом...
Скопировать
How would you like to be chef, eh?
Serve at table, talk Frog, a little la-di-da, eh?
Not very much, sir.
Как насчет того, чтобы быть поваром?
Прислуживать за столом, болтать по-французски, то-се?
Не так много, сэр.
Скопировать
I'd appreciate it.
When I was a kid I had a pet frog.
What?
Я это понимаю.
В детстве у меня был лягушонок.
Что?
Скопировать
Let me tell you this.
I had this pet frog, name was Froggy.
He was my best friend in the world.
Позволь рассказать.
У меня был лягушонок по имени Фрогги.
Он был моим лучшим другом.
Скопировать
In fact I had no friends.
I used to kiss the frog too.
I thought maybe it would turn into a princess since I was a boy.
В сущности друзей вообще не было.
Я даже целовал лягушонка.
Я думал, может быть он станет принцессой, ведь я же был мальчиком.
Скопировать
And my father was no bargain.
And so, just the frog Froggy, was my friend.
I loved him and took him everywhere with me.
А отцу не было до меня дела.
Так что только лягушонок Фрогги был моим другом.
Я любил его и брал с собой повсюду.
Скопировать
And him with the pistol in his face.
The frog captain says...
Here he comes, lads.
И это при том, что в лицо ему смотрело дуло пистолета.
Капитан лягушатников говорит...
Вон он идет, ребята.
Скопировать
"Puppy, kitten, chipmunk...
"bird, frog...."
-Terry Bradshaw?
"Щенок, котенок, бурундук...
"птичка, лягушка..."
- Терри Бредшоу?
Скопировать
How did you get invited?
I dissected her frog.
Now, she used to be very popular, but then then there was that unfortunate nose job.
А почему тебя пригасили?
Я вскрыл за неё лягушку на анатомии.
Так, эта была популярной, но потом ей сделали неудачную пластику носа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Frog frog frog frog (фрог фрог фрог фрог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frog frog frog frog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрог фрог фрог фрог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
